Курс: Простое предложение - Осложнение простого предложения

 

Осложнение простого предложения

В составе простого предложения могут быть такие слова и словосочетания, которые грамматически не связаны (или почти не связа­ны) с членами предложения: это обращение и вводные слова.

Кроме того, могут быть члены предложения, связанные с предикативной основой предложения или отдельными распространи­телями особыми отношениями и особыми видами синтаксической связи - не сочинительной и не подчинительной, а полупредикатив­ной; в таких случаях мы говорим об обособленных членах пред­ложения.

Итак, наличие в предложении обращения, вводных слов и обособленных членов осложняет структуру простого предложения (или части сложного), но каждое из них - по-разному. Обращение называет предмет или лицо, выступающее адресатом речи. Например: Зови их, зови, Дуся! (Арбузов). В предикативную ос­нову входит только глагол в форме повелительного наклонения, он имеет присловный распространитель (зови их); имя существительное Дуся (в именительном падеже) называет того, кого побуждают к дей­ствию и к кому адресована речь, - это обращение.

Подчеркнем, что обращение - это номинация адресата, поэто­му членом предложения оно не является, в отличие от подлежащего ты, называющего собеседника как носителя предикативного при­знака. Сравним обращение и подлежащее ты в следующем предло­жении:

Последняя туча рассеянной бури, одна ты несешься по ясной ла­зури... (Лермонтов). Одиночное местоимение ты (или Вы) не мо­жет быть обращением в кодифицированном литературном язы­ке; только сниженное, просторечно окрашенное высказывание может включать местоимение второго лица в качестве обраще­ния: Ты, в кепке, иди-ка сюда! (Речь нелитературная, характе­ризующаяся грубостью и фамильярностью.) Сниженная стили­стическая окраска не устраняется и в том случае, если употре­бить вежливую форму Вы: Вот Вы, подойдите ко мне! Сравним с таким предложением, где местоимение ты не одиночное, сопровождается
обращением - именем собственным: А теперь ты, Котик, сыграй что-нибудь, - сказал Иван Петро­вич дочери (Чехов). Сниженной стилистической окраски такое высказывание уже не имеет.

Основная функция обращения состоит в том, чтобы, назвав собе­седника, привлечь его внимание, побудить к восприятию речи. По­этому чаще всего обращение выражается существительными со зна­чением лица (нарицательными или собственными):

Слушайте, товарищи потомки, агитатора, горлана, главаря! (Маяковский). Они поженились, Таня (Арбузов). Куда так, ку­мушка, бежишь ты без оглядки? (Крылов). Обращение может быть выражено также словосочетанием: Милый папаша, к чему в обаянии умного Ваню держать? (Некрасов).

В непринужденной разговорной речи имена собственные и существительные, обозначающие различные степени родства (мама, папа, дедушка, бабушка, дядя, тетя), в функции обращения неред­ко принимают особую - усеченную - форму, т.е. без окончания, которую некоторые исследователи считают особым - звательным падежом:

Мам, я пойду?! Пап, где тут мои перчатки лежали, не видел? Петь, позвони мне вечером, ладно?

В художественной речи обращение может быть выражено и неодушевленными существительными: Ветер, ветер, ты могуч!; Прощай, полдневное светило (Пушкин).

В поэтической речи обращение бывает широко распространенным и не столько называет лицо или предмет, к которым обращена речь, сколько характеризует их:

Подруга дней моих суровых,

Голубка дряхлая моя,

Одна в глуши лесов сосновых

Давно, давно ты ждешь меня (Пушкин).

Как видно из приводившихся примеров, обращение может нахо­диться в начале предложения, в середине и в конце. Пример интерпо­зитивного положения обращения: Труд этот, Ваня, был страшно громаден (Некрасов).

Некоторую долю грамматической зависимости, грамматической связанности обращения с составом предложения можно усмотреть в том, что любое предложение, включающее в свой состав глагол 2 лица, может быть регулярно распространено обращением.

Вы завтра уезжаете? - Вы завтра уезжаете, Маша? Ты поёшь? - Это ты поёшь, Катя?

От остального состава предложения обращение на письме отделя­ется запятыми.

Вводные слова и вводные конструкции. Их функция - вносить в значение предложения различные доба­вочные субъективно-модальные значения, например:

Лето в этом году, наверное, будет жаркое. (Предположитель­ность.)

Лето в этом году, конечно, будет жаркое. (Уверенность.)

Лето в этом году, говорят, будет жаркое. (Ссылка на источник информации и способ дать понять, что говорящий не несет ответ­ственности за сказанное.)

Субъективно-модальные значения, т.е. значения, связанные с отношением говорящего к тому, что сообщается, передаются словами (вероятно, разумеется), предложно-падежными формами (без сомнения, к счастью, к удивлению), словосочетаниями (в самом деле, по сло­вам очевидцев) и предикативными конструкциями (как считают вра­чи, как кажется, рассказывают, говорят). Разнородный характер этих единиц обусловливает их название вводные слова и конструк­ции. Но при всех различиях в их морфологическом и синтаксическом оформлении, они обладают общими признаками:

  1. общностью синтаксической функции (передают различное от­ношение говорящего к сообщаемому, выражая категорию субъектив­ной модальности),

  2. общностью интонационного оформления (произносятся в уско­ренном темпе, с понижением основного тона; в случае значительной распространенности выделяются паузами).

На письме они выделяются запятыми.

Основные значения вводных слов и конструкций следующие.

1) Достоверность сообщения, т.е. уверенность говорящего в истинности сообщаемого: конечно, разумеется, само собой разумеется, безусловно, несомненно, без сомнения, вне всякого сомнения, действи­тельно.

Например: И конечно, я вас не понимала тогда, но потом, в Мос­кве, я часто думала о вас (Чехов).

2) Предположительность, т.е. неполная уверенность говорящего в реальности сообщаемого; очевидно, по видимому, видимо, наверное, вероятно, кажется, как кажется, возможно, может быть, быть может, должно быть, надо полагать, пожалуй.

Например: Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или просто если бы мы разлюбили друг друга? И она, по-видимому, рассуждала подобным же образом (Чехов). За все время, пока он живет в Дялиже, любовь к Котику была единственной радостью, и, вероят­но, последней (Чехов).

3) Эмоциональная оценка сообщаемого (удивление, радость, возмущение, удовольствие и т.д.): к радости, к счастью, ко всеобщей ра­дости, к удовольствию, ко всеобщему удовольствию, к изумлению, как ни странно, странное дело, удивительное дело, к удивлению, на беду, к несчастью, как на грех, нечего греха таить и др.

Например: Я и Анна Алексеевна вместе ходили в театр... сиде­ли в креслах рядом, плечи наши касались... и в это время я чувство­вал, что она близка мне, что она моя, но, по какому-то странному недоразумению, выйдя из театра, мы всякий раз прощались и рас­ходились, как чужие (Чехов). К счастью или к несчастью, в нашей жизни не бывает ничего, что не кончалось бы рано или поздно (Чехов).

4) Указание на обычность и повторяемость сообщаемого: как все­гда, как водится, по обыкновению, по обычаю, как заведено, бывает, случается, случалось и др.

Например: Хозяйка, как водится, любезно предлагала всем уго­щение.

5) Отношение к способу оформления мыслей, оценку самой речи: образно говоря, так сказать, к слову сказать, другими словами, по­просту говоря, прямо скажем, как говорится, по выражению, короче говоря, по правде, честно сказать, честно говоря и др.

Например: Кстати сказать, оба они были состоятельные люди (Чехов). Конечно, я знаком с работой Балашова, и, говоря откровен­но, пожалуй, моя лучше (Арбузов). Короче говоря, поспорили мы не на шутку.

6) Указание на источник сообщения: по словам, по слухам, как говорят, с точки зрения, по преданию, по-моему, по-твоему, по-вашему, как помню и др.

Например: По словам Ольги Ивановны, это был прелестный пей­заж, и с настроением (Чехов).


7) Последовательность мыслей говорящего, место его высказыва­ния в связном целом: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, глав­ное, в заключение, следовательно, итак и др.

Например: Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и, следовательно, влюблена (Пушкин).

8) Группа вводных слов, не имея четкого значения, служит для оформления мысли говорящего, для заполнения паузы при подыски­вании нужного слова, для привлечения внимания собеседника: пра­во, знаете ли, видишь ли, представьте себе и др.

Например: - Да куда вы? Помилуйте, ведь опасно (Серафимович).

Так как вводные слова и конструкции имеют различное проис­хождение, они могут сохранять связь с теми частями речи, от кото­рых они произошли. Поэтому можно наблюдать, как происходит по­степенный переход от компонента предложения или части сложного предложения к вводному слову, ср.:

Известно, что слоны в диковинку у нас (Крылов); Слоны, как известно, у нас не водятся; Мальчишки, известно, великие спорщики,

В первом примере известно - это главная часть сложноподчинен­ного предложения с придаточным изъяснительным, это предикатив­ное наречие является носителем предикативного значения и главным компонентом однокомпонентной структурной схемы, по которой по­строена главная часть, она подчиняет себе придаточную с помощью подчинительного союза что.

Во втором случае выделенная конструкция, сохраняя предикатив­ное значение, выступает уже как вводная конструкция, формально-грамматическая связь с остальной частью предложения значительно ослабляется, так как устранен союз что, интонационное оформление такое, какое присуще вводным конструкциям.

В третьем случае перед нами уже полностью лишенное предика­тивности вводное слово, связанное с составом предложения лишь по смыслу.

Обособленные члены предложения. Сравним три предложения:

  1. Чуткий и внимательный зритель оценил фильм по достоинству.

  2. Зритель, чуткий и внимательный, оценил фильм по достоинству.

  3. Зритель чуткий и внимательный. [Он оценил фильм по досто­инству.]

Прилагательные в первом предложении играют роль согласован­ных определений к существительному-подлежащему зритель, всту­пая с ним в подчинительную связь согласования. Таким образом, при­лагательные здесь являются присловными распространителями и не входят в состав предикативной основы, структурная схема этого пред­ложения N1 + Vf, где позиция N1 занята неактуализированным слово­сочетанием чуткий и внимательный зритель.

В третьем случае эти прилагательные выступают в иной функ­ции - в функции сказуемого и, таким образом, вступают с именем существительным-подлежащим в предикативные отношения, явля­ясь самостоятельными компонентами структурной схемы предложе­ния, N1 + Аdj (полн.).

Второй случай можно считать переходным между первым и третьим: прилагательные находятся, как в третьем предложении, в постпозиции к существительному-подлежащему, однако не являются еще самостоятельными сказуемыми. И то же время они уже не входят в единое словосочетание с существительным, как в первом случае. Именно та­кие прилагательные-определения называются обособленными: их связь с именем уже не чисто атрибутивная, но еще не предикативная. Обособленные члены предложения связаны с определяемым словом полупредикативными отношениями. Это отражается в их постпозиции и интонационном обособлении, т.е. известной самостоятельности. Предикативной же функции они не выполняют, так как в предложении есть «свое» сказуемое; но стоит его убрать, как этот обособленный член примет на себя предикативную функцию (третий случай). Примеры обособленных определений:

А он, мятежный, ищет бури... (Лермонтов). Зима, суровая и длин­ная, опасна для птиц.

Обособление определений связано с тем, что, кроме значения ат­рибутивного признака, они осложнены дополнительными семантичес­кими оттенками: причинности, условия, одновременности и др.: «Опасна для птиц зима» - не только «какая?», но и «при каком усло­вии?» - «если она холодная и длинная».

Такая семантическая нагруженность прилагательных, выражение ими атрибутивно-обстоятельственных отношений, делает их относи­тельно самостоятельными и, следовательно, обособленными.

Обособляться могут не только определения, но и обстоятельства, выраженные предложно-падежными формами, а также деепричасти­ями и деепричастными оборотами (т.е. деепричастием с его распрост­ранителями), например:

Я, обхватив его за шею, хохотала, болтала ногами, смеялась... (Ч. Айтматов). Окна разинув, стоят магазины... (Маяковский).

Важной особенностью обособленных членов предложения явля­ется их двусторонняя связь: обособленное определение связано и с подлежащим (суровая и длинная - зима), и со сказуемым (опасна, если суровая и длинная), обособленное обстоятельство - и со сказуемым (стоят - ра­зинув окна), и с подлежащим (магазины - разинули окна).

Обязательно обособляются:

  1. определения к личному местоимению;

  2. определения, выраженные причастным оборотом, располагаю­щимся в постпозиции к определяемому слову. (Причастный оборот - это словосочетание с главным компонентом - причастием: восприни­мающий красоту, чутко воспринимающий и т.п.);

  3. обстоятельства, выраженные деепричастным оборотом.

Например:

  1. И что Вы, с вашим умом, нашли в нем? (Тургенев).

  2. Из тучи, нависшей над вершинами деревьев, уже сыпался, мел­кий дождик.

  3. В небе неподвижно стояли ястребы, распластав крылья и уст­ремив глаза свои в траву (Горький).

Обособляются предложно-падежные формы существительных с предлогами кроме, помимо, за исключением, включая, вопреки, пе­редающие отношения ограничения, исключения и расширительные отношения: У нашего хозяина, кроме крендельной, была еще булоч­ная (Горький). Вместо ответа, Кириле Петровичу подали письмо (Пушкин).

Такие обособленные предложно-падежные формы имеют статус детерминантов, так как распространяют всю предикативную основу предложения. Обособленные члены предложения на письме выделя­ются запятыми.

Однородные члены предложения. Если в предложении есть два (или более) одинаковых синтакси­ческих члена предложения, соединенных между собой сочинитель­ной или бессоюзной связью, они являются однородными. Например: Тогда пойдет уж музыка не та: У нас запляшут лес и горы (Крылов). (Однородные подлежащие.) Мартышка тут с досады и печали О камень так хватила их (очки), Что только искры засверкали! (Крылов). (Однородные обстоятельственные детерминанты с причинным значением.). Язык должен быть прост и изящен (Чехов). (Однородные сказуемые.)

Однородные члены предложения, как видно из примеров, всегда выступают в одной и той же синтаксической функции, занимают одну синтаксическую позицию, связаны с одним и тем же членом предло­жения синтаксической связью подчинения или координации (если это однородные подлежащие или сказуемые) и чаще всего имеют одина­ковое морфологическое выражение: прост и изящен, прыгали и пели; быстро, но плохо; на полке и на столе; то вечером, то утром; или много, или мало и т.д.

В предложении однородные члены, занимая позицию одного чле­на предложения, объединяются в один структурно-семантический блок, и поэтому в связь с другими компонентами предложения (или со всем остальным составом предложения, если однородные члены - детерминирующие члены предложения, они выступают не каждый сам по себе, а лишь в комплексе.

Каждая из частей сложного союза не только... но и ставится только перед однородными членами; поэтому ошибочным является такое словорасположение, при котором одна часть союза находится, например, перед сказуемым, а другая - перед объектным распространителем, как в предложении: Он не только прочитал газеты, но и журналы. Правильный вариант: Он прочитал не только газеты, но и журналы. Или: Он не только прочитал газеты, но и успел написать письма.

Однородные члены соединяются между собой сочинительными союзами и, да, но, а, однако, или, не только... но и, то... то и др. Напри­мер: Можно любить и ненавидеть одновременно (Брюсов). При от­сутствии союзов показателем связи служит интонация перечисления: Дети украсили елку цветными фонариками, гирляндами, стеклян­ными шарами, блестящими нитями «дождя».

Союз и выражает соединительные отношения между однородны­ми членами:

От большой дороги справа, Между полем и селом, Вам представится дубрава, Слева сад и барский дом (Пушкин).

Синонимичен союзу и союз да, отличающийся от и разговорно-просторечной или фольклорно-поэтической окраской:

То-то праздник мне да Маше, Другу сердца моего, (Никогда про счастье наше Мы не скажем ничего) (Пушкин).

Соединительные отношения оформляются также с помощью со­юза а также, который носит книжный характер и поэтому употребля­ется, главным образом, в научной и официально-деловой речи:

Все студенты, сдающие экзамены досрочно, а также желающие пересдать экзамен, должны получить разрешение в деканате до 20 июня (Объявление).

К соединительным союзам относят также повторяющийся союз ни... ни. Он употребляется в тех предложениях, где есть отрицание:

Ни тоски, ни потери, Ни ненастливых дней Пусть не ведает Мери (Пушкин).

Союз ни в предложении с отрицанием служит не только для выра­жения соединительных отношений между однородными членами, но и усиливает отрицание, выражая его большую категоричность, пол­ную исчерпанность перечисляемых объектов; таким образом, здесь ни... ни совмещает в себе значение союза и усилительной частицы.

Союз но (стилистически нейтральный) и синонимичный ему союз однако (имеющий книжную стилистическую окраску) употребляют­ся для выражения противительных отношений: Ученик писал краси­во, но с ошибками. Работа была выполнена в срок, но не качественно.

Союз зато оформляет противительно-возместительные отношения: два признака противопоставляются так, что второй отчасти возмеща­ет, компенсирует какую-либо сторону признака первого: Всякую работу он делал чрезвычайно медленно, зато добросовестно.

Союз а оформляет противительные отношения между однородны­ми членами тогда, когда перед одним из них есть отрицание: Геологи искали не золото, а уран.

При отсутствии отрицания союз а синонимичен союзу но и выра­жает противительно-уступительные отношения в разговорной речи; уступительное значение связывает такие два факта, события, призна­ка и т. п., из которых один имеет место не вследствие другого, а вопре­ки другому. Например: Он старый, а бодрый. (Ср. Он старый, но бод­рый), где уступительного оттенка значения нет.

Разделительные союзы или (стилистически нейтральный), иль (поэтический или разговорный стилистический оттенок), либо (книжный), то... то, не то... не то выражают отношения взаимоиск­лючения или чередования; это означает, что утверждается наличие лишь одного из называемых однородными членами признаков (пред­метов и т. п.):

Что-то слышится родное В долгих песнях ямщика: То разгулье удалое, То сердечная тоска... (Пушкин).

В воскресенье дети пойдут в зоопарк или в цирк.

(Зачем ты послан был и кто тебя послал?)

Чего, добра иль зла, ты верный был свершитель? (Пушкин).

А за окном то дождь, то снег

Однородными могут быть все члены предложения. Остановимся более подробно на однородных определениях.

Разграничение однородных и неоднородных определений суще­ственно для правильного понимания смысла предложения, его пра­вильного интонационного оформления при чтении, а также для пра­вильной постановки знаков препинания на письме, так как между однородными определениями, соединенными бессоюзной связью, за­пятая ставится, а между неоднородными - не ставится. Например: вкусные, сочные плоды (однородные определения), новая ситцевая рубаха (неоднородные). Однородные определения характеризуют пред­меты по однотипным признакам и выражаются чаще качественными прилагательными, например: Всюду между деревьев мелькали белые, красные, синие рубахи (Тургенев). Между ними можно поставить союз и: ...и белые, и красные, и синие... Неоднородные определения характеризуют предмет с различных сторон: На нем была новенькая синяя сатиновая рубашка и черные штаны (Н. Островский). Союз и между определениями в этом случае невозможен, так как прилагательное «новенькая» относится ко всему словосочетанию «синяя сатиновая рубашка»; «синяя» - к словосочетанию «сатиновая рубашка».

Если в семантике прилагательных происходит определенный сдвиг (например, размер и цвет служат цели воспроизвести одинаковое свойства предмета), тогда определения, выраженные разнородными прилагательными (качественными и относительными), начинают восприниматься как однородные: Недалеко от берега торчат из воды большие, черные, угловатые камни. «Большие», «черные», «углова­тые» - здесь = «страшные», «некрасивые», «угрюмые».

Становятся однородными, обособляются определения в постпози­ция к определяемому существительному, так как в этом случае у них возникает дополнительный (обстоятельственный) оттенок, также сближающий их по семантике: Холодная длинная зима опасна для птиц (неоднородные определения). Ср.: Зима, холодная и длинная, опасна для птиц (Однородные определения). Уколы делала молодая стеснительная сестра (Неоднородные определения). Уколы делала сестричка, молодая, рослая, стеснительная (Шукшин) (Однородные определения).

Предложения с однородными сказуемыми многие синтаксисты считают сложными, так как в них выражается несколько предика­тивных признаков, Представляется, что, если сказуемые являются действительно однородными членами, можно говорить, что перед нами простое предложение, поскольку однородные сказуемые составляют, как говорилось, единый структурно-семантический комплекс.

Эта цельность обнаруживается особенно ярко в сложных сказуе­мых, где может быть одна модальная или фазисная часть и две одно­родные глагольные или именные части. Например: Ребенок начал читать и писать. Иные связи обнаруживаем в тех предложениях, в которых при одном из сказуемых появляется один детерминант, от­носящийся не ко всему предложению, а только к одной его части, со­держащей это сказуемое, а при другом сказуемом имеется другой детерминант, соотносящийся с остальной частью предложения. В этом случае следует говорить не о двух однородных сказуемых, а о двух предикативных частях в составе сложного предложения, т.е. о слож­ном предложении с неполной второй частью (с опущенным подлежащим), например: По утрам он бегает, а по вечерам плавает. Каждые полминуты оп медленно, как подмокшая спичка, начинал разгорать­ся, потом вспыхивал лучистым белым огнем и быстро гас (Конецкий). Здесь каждое сказуемое находится в пределах «своей» предикатив­ной части: так, в последнем примере сказуемые начинал разгораться и вспыхивал неоднородные, а вспыхивал и гас - однородные.

При однородных членах могут быть так называемые обобщающие слова. Они называют то родовое понятие, виды которого передаются однородными членами. Например: (1) Он использовал в картине толь­ко мрачные тона: черный, коричневый, темно-сиреневый, серый. (2) Реки, озера, пруды - все водные бассейны этого региона были тщательно обследованы.

После обобщающего слова перед однородными членами ставится двоеточие (1), а перед обобщающим словом после однородных членов (2) - тире.



Индекс материала
Курс: Простое предложение
ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПЛАН
Аспекты изучения предложения в синтаксисе
Формальная организация простого предложения
Главные члены предложения
Второстепенные члены предложения
Традиционное учение о типах предложения
Структурная схема предложения
Соотношение минимальных схем и традиционных конструктивных типов предложений
Расширенные структурные схемы предложений
Традиционное учение о членах предложения и современные теории
Осложнение простого предложения
Приложения
Все страницы